Německo - životní a pracovní podmínky
Obsah:
1. Úvodní informace
2. Pracovní povolení
3. Povinná registrace
4. Povolení k pobytu
5. Sociální pojištění
a daně
6. Převod podpory v nezaměstnanosti
7. Uznávání pracovních kvalifikací
8. Zdravotní péče a pojištění
9. Administrativní postup pro zajištění zdravotní péče
10. Jak najít zaměstnání
11. Minimální mzda
12. Týdenní pracovní doba, dovolená a státní svátky
13. Sídla velvyslanectví
14. Další zdroje informací
1.
Úvodní informace
Německo
neotevřelo svůj pracovní trh pro občany přistupujících
zemí po rozšíření Evropské
unie v květnu 2004.
Přístupem k EU nedošlo pro české
občany, s ohledem na možnosti pracovat v Německu, ke změnám,
protože Německo využije přechodných období až do
vytvoření plné svobody pohybu pracovních sil.
Podle toho mohou čeští zaměstnanci během až sedm let
trvajícího přechodného období (2+3+2)
získat zaměstnání na německém pracovním
trhu podle platných ustanovení německého
pracovního práva a bilaterálních
dohod.
Používání přechodného období
pro volný pohyb pracovníků bude zmírněno
používáním v současné době platných
dohod o přístupu českých pracovníků na německý
trh práce ( jedná se o Ujednání
o postupu při zprostředkování zaměstnání
v SRN zájemcům na dobu nejvýše čtyř měsíců
v průběhu jednoho roku, Dohodu o vzájemném zaměstnávání
československých a německých občanů za účelem
rozšíření jejich odborných a jazykových
znalostí, Pomocník/pomocnice v domácnosti s
osobou vyžadující péči a Dohodu o vysílání
československých pracovníků z podniků se sídlem
v České a Slovenské Federativní Republice k
zaměstnání na základě smluv o dílo).
Oficiální
název:
Spolková republika Německo; německy: Bundesrepublik
Deutschland
Rozloha:
357.020 km2 (pevnina: 349.223 km2, vodstvo: 7.797 km2)
Počet
obyvatel:
83.029.536 (2001)
Hustota
osídlení:
230 obyv./km2
Hlavní
město:
Berlin (Berlín)
Počet
obyvatel hlavního města:
3,471.418
Měna:
euro
Administrativní
členění: 16
spolkových zemí (Bundesländer): Baden-Württemberg,
Bayern, Berlin, Brandenburg, Bremen, Hamburg, Hessen,
Mecklenburg-Vorpommern, Niedersachsen, Nordrhein-Westfalen,
Rheinland-Pfalz, Saarland, Sachsen, Sachsen-Anhalt,
Schleswig-Holstein, Thüringen
Úřední
jazyk:
němčina
Jazyky
menšin:
dánština (severní Šlesvicko), lužická
srbština (Lužice), frýžština (severní a
východní Frýžsko)
Národnostní
složení: Němci
(91,2%); Turci, Kurdové, Italové, Řekové,
Poláci, Španělé, Bosňané; menšiny
se zvláštními právy: Dánové,
Lužičtí Srbové, Frýzové
Náboženství:
evangelická
a.v. církev (45%), římskokatolická církev
(34,7%), islám, řecká pravoslavná církev,
srbská pravoslavná církev
Míra
nezaměstnanosti:
9,3 %
2.
Pracovní povolení
Pro
státní příslušníky z nových
zemí EU, kteří jsou v okamžiku vstupu 1. května 2004
anebo potom nejméně dvanáct
měsíců
zaměstnáni u zaměstnavatele v Německu, počítá
přístupová smlouva s tím, že získají
neomezené právo přístupu na trh práce
Antrag
auf Arbeitsgenehmigung.
Platí to rovněž pro rodinné příslušníky
těchto zaměstnanců, kteří u nich v okamžiku vstupu bydlí
nebo po pozdějším přicestování pobývali
v Německu nejméně 18 měsíců.
Toto
neplatí pro zaměstnance, kteří jsou pouze vysláni
dočasně do Německa v rámci volného pohybu služeb nebo
smlouvy o dílo nebo pro Au Pair, účastníky
dobrovolného roku nebo praktikanty. Pro rodinné
příslušníky (manžele/ky nebo děti do 21 let)
zaměstnanců s povolením k pobytu EU existuje také nárok
na udělení pracovního oprávnění.
Pracovní
povolení ztratí platnost při dlouhodobější
nepřítomnosti.
Mimoto počítá přístupová
smlouva pro pracovníky z nových zemí s tím,
že jim při novém povolování zaměstnání
v Německu musí být dána přednost před povoleními
pro pracovní síly ze třetích zemí (tzv.
komunitární preference).
Získání
zaměstnání je i nadále možné pouze se
souhlasem příslušného pracovního úřadu
- Agentur für Arbeit.
Pro
občany České republiky zůstávají omezení
v přístupu na německý pracovní trh zachována
a nadále platí národní
a bilaterální úpravy přijetí na pracovní
trh.
Podle tohoto je zpravidla pro zahraniční zaměstnance potřebné
pracovní povolení a pracovní povolení
může být uděleno pouze pro určité, přesně stanovené
činnosti.
A) Základní postup při získávání pracovního povolení
Vydání pracovního povolení trvá obecně 2-3 týdny, někdy déle.
Větší šanci na získání pracovního povolení mají uchazeči na místa, která jsou na http://www.arbeitsagentur.de/ vyvěšena déle než 6 týdnů.
a) Žádost o pracovní povolení - Vermittlungsauftrag/Stellenbeschreibung zum Antrag auf einen Arbeitserlaubnis-EU - zde ke stažení
Pokud jste si v Německu našli zaměstnavatele, ten musí zažádat na základě pracovní smlouvy o pracovní povolení na místně příslušném úřadu práce v Německu (dle místa výkonu práce. http://www.arbeitsagentur.de/ - ilustrativní náhled pracovního povolení - Arbeitsgenehmigung - zde ke stažení
b) Sezonní práce - zaměstnání 4 měsíce v kalendářním roce a pomocní stánkaři 9 měsíců
Žádost
o přijetí jako sezónního zaměstnance podává
zaměstnavatel
společně s pracovní smlouvou a vlastnoručně podepsaným
příslibem přijetí do zaměstnání na místně
příslušném německém úřadu práce
- Agentur für Arbeit
http://www.arbeitsagentur.de
Čeští státní příslušníci mohou pracovat až čtyři měsíce v kalendářním roce jako sezónní zaměstnanci ve Spolkové republice Německo. Zprostředkování je omezeno na pracovní činnost v:
zemědělském a lesním hospodářství,
pohostinství a v hotelech,
na zpracování ovoce a zeleniny
zpracování dřeva na pilách.
U kategorie pomocní stánkaři (Schaustellergehilfen) se maximální doba stanovuje na devět měsíců v kalendářním roce. Žádost o toto pracovní povolení se podává na příslušném úřadu práce v Německu.
Pracovní povolení je zasláno do ČR a uchazeč si je po výzvě vyzvedne na místně příslušném úřadu práce v ČR.
c)
Přeshraniční
pracovníci
-
Grenzgängers
-
pendleři
Předpokladem je, že zaměstnanec má trvalé bydliště na území ČR a jednou týdně se vrací z Německa do ČR. Tito pracovníci mají nárok na zdravotní péči na obou stranách hranice. Více info viz http://www.ec.europa.eu/youreurope/nav/cs/citizens/working/cross-border/index.html
Přeshraniční pracovník je vždy pojištěn v zemi, kde je zaměstnán (čl. 13 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971). Pokud jde o nemocenské pojištění a pojištění v mateřství, má právo volby: má nárok na tyto dávky v členském státě, kde bydlí, nebo v členském státě, kde pracuje. Avšak po odchodu do důchodu ztrácí migrující pracovník své postavení migrujícího pracovníka, a tudíž již nemá právo na zdravotní péči v zemi, kde byl zaměstnán.
Rodina přeshraničního pracovníka má stejná práva na zdravotní péči jako jakákoli jiná rodina migrujícího pracovníka v zemi, kde bydlí. V členském státě, kde je přeshraniční pracovník zaměstnán, mohou členové jeho rodiny dostávat zdravotní dávky za týchž podmínek jako sám pracovník, ale příjem takových dávek (kromě naléhavých případů) je podmíněn dohodou mezi příslušnými členskými státy nebo mezi příslušnými orgány těchto členských států.
Více
info:
Zentralstelle für Arbeitsvermittlung
Villemombler
Straße 76, 53123 Bonn
tel.: 49-228-713-0
fax:
49-228-713-1111
internet: http://www.arbeitsagentur.de/
Tzv.
Potvrzení
pro udělení pracovního povolení českému
občanovi jako přeshraničnímu pracovníkovi,
který je součástí žádosti o pracovní
povolení na německém úřadu práce vám
potvrdí příslušný Úřad práce
v ČR - ke
stažení zde.
d)
Čeští
inženýři v oblasti strojírenství,
elektrotechniky a automobilového průmyslu a čeští
absolventi německých vysokých škol
Nově
odpadá povinnost testu komunitární preference
pro dvě skupiny občanů ČR, avšak o pracovní povolení
musí i tyto dvě skupiny občanů nadále žádat,
i
když se tímto usnadněním získání
pracovního povolení stává formální
záležitostí.
Usnadnění
přístupu na německý trh práce týká
dvou skupin:
1. čeští inženýři s univerzitním nebo odborným vysokoškolským vzděláním s těžištěm v oblasti strojírenství, automobilového průmyslu, elektrotechniky nebo srovnatelnou kvalifikací.
2. čeští absolventi německých vysokých škol – libovolného studijního zaměření – pokud si do jednoho roku po svém absolutoriu ve Spolkové republice Německo najdou odpovídající zaměstnání.
B. Dohoda o stážistech - vzájemné zaměstnání českých a německých občanů za účelem rozšíření jejich odborných a jazyk. znalostí na dobu 12-18 měs.
K zaměstnání na území druhého státu mohou být vysláni občané, kteří:
mají ukončené odborné vzdělání pro profesi, kterou budou vykonávat
mají zájem o rozšíření svých odborných a jazykových znalostí
při vstupu do zaměstnání nejsou mladší 18 let a starší 40 let
Žadatel doloží na příslušný úřad práce v České republice žádost, která musí být vyplněna v německém jazyce a obsahuje:
strana s osobními údaji a dvěma fotografiemi
strana s přehledem o dosavadním zaměstnání žadatele
doklad o jazykových znalostech, ověřený jaz. školou nebo osobou k tomu kompetentní
doklad o kvalifikaci, ověřená kopie úředně přeložená do německého jazyka
vlastnoručně podepsaný životopis v německém jazyce
administrativní postup pro provádění dohody o stážistech - ke stažení
žádost o pracovní povolení pro stážistu - ke stažení
vzorový příslib německého zaměstnavatele pro stážistu - ke stažení
Žádost
o zaměstnání pro stážistu může žadatel podat i v
případě, že nemá prac. smlouvu od zaměstnavatele. ZAV
(Centrála pro zprostředkování práce se
pro něj pokusí zaměstnání vyhledat).
Výsledek - rozhodnutí zda bylo žádosti vyhověno či ne, obdrží po výzvě uchazeč na místně příslušném úřadu práce v ČR.
C. Pomocníci / pomocnice v domácnostech s osobou vyžadující péči
Od
1.1.2005 se opět povoluje toto zaměstnávání s
pojistnou povinností na plný pracovní úvazek
v délce do tří let na domácí práce
v domácnostech s osobou vyžadující péči.
Při adresném zprostředkování (německý
zaměstnavatel a český žadatel jsou již předběžně dohodnuti na
pracovním poměru) podá německý zaměstnavatel na
místně příslušném úřadu práce
v SRN vyplněný dvojjazyčný „Příslib
zaměstnání pro pomocníka v domácnosti/Pracovní
smlouva mezi zadavatelem a poskytovatelem domácí péče“.
Tento úřad práce zašle formulář na ZAV v
Bonnu. ZAV zašle tento příslib na SSZ,
která jej zaeviduje, potvrdí razítkem a
podpisem. Poté jej postoupí příslušnému
úřadu práce (dle místa bydliště
žadatele), který vydá příslib proti podpisu
žadateli.
Žadatelé z České republiky se mohou
o možnosti zaměstnání v SRN na místa
„pomocnic/pomocníků v domácnostech s osobou
vyžadující péči“ informovat na
http://www.arbeitsagentur.de/zav/arbeitserlaubnis
- Service von A bis Z - Vermittlung - Ausländerbeschäftigung
- Haushaltshilfen - Link und Dateiliste; nebo na
http://www.nursejob.de/
Žadatelé
z České republiky mají také možnost podat si
fiktivní žádost o zprostředkování této
práce prostřednictvím příslušného
úřadu práce v České republice a to
prostřednictvím spekulativní
žádosti.
Vyplněnou žádost společně s životopisem v německém
jazyce předloží příslušnému úřadu
práce v České republice.
Administrativni postup pro pomocníka v domácnosti - ke stažení.
Spekulativní žádost pro uchazeče o pozici pomocníka v domácnosti - ke stažení.
Pokyny k zaměstnávání pomocníka v domácnosti - ZAV Bonn - ke stažení pdf.
Zprostředkování pomocníka v domácnosti - leták ZAV Bonn - ke stažení pdf.
Příslib přijetí pro pomocníka v domácnosti (smlouva) - ZAV Bonn - ke stažení pdf.
D. Studijní pobyt a práce v Německu
Studenti
z nových zemí, kteří by chtěli během svého
studijního pobytu v Německu v této zemi také
pracovat, mohou vykonávat zaměstnání nanejvýš
tři měsíce v roce. Pracovní povolení pro ně není
potřebné (§ 9 č. 9 nařízení o pracovním
povolení (ArGV). Maximální tříměsíční
rámec může být vyčerpán jak výlučně
zaměstnáním na plný úvazek do 90 úplných
pracovních dnů resp. na částečný úvazek
do 180 půldnů jakož i kombinací plného a částečného
úvazku. Dva půldny přitom platí jako jeden celý
pracovní den. Z důvodů zjednodušení přitom úřady
práce vycházejí zásadně z půldne,
jestliže denní pracovní doba nepřesáhne čtyři
hodiny. Znamená to, že se "poloviční pracovní
den" musí započítat jako spotřebovaný i
tehdy, kdy se pracovalo méně než čtyři hodiny.
Kromě toho
jsou od pracovního povolení osvobozeni studenti z
kandidátských zemí, kteří jsou Centrálou
pro zprostředkování práce (ZAV) během jejich
studia ve vlasti zprostředkováni do Německa na prázdninovou
brigádu v délce nejvýše tří měsíců
nebo na odborné praktikum na dobu nejdéle šesti
měsíců
E. Au-Pair v Německu
Pro informace vč. vzorové smlouvy, podmínek, hlášenky na měststký úřad ohledně Au-pair z Arbeitsagentur (německého úřadu práce) klikněte zde.
Pracovní
doba bude detailně dohodnuta s rodinou, aby nekolidovala s jazykovými
kurzy. Obecně platí, že au pair pracuje 30 hodin týdně,
tzn. 5 hodin denně, 6 dnů v týdnu nebo 6 hodin denně, 5 dnů v
týdnu. Rodina vás může požádat 2x až 3x do týdne
o babysitting.
Au pair má nárok během svého
ročního pobytu na 4 týdny placené dovolené.
Termín dovolené bude dohodnut individuálně s
rodinou.
Kapesné je stanoveno německými zákony. Min. měsíční částka činí 260 EUR.
Povinností hostitelské rodiny je hradit au pair pojištění po celou dobu jejího pobytu. V pojištění je zahrnuto veškeré ošetření u lékaře, standardní ošetření v nemocnici, přeprava pacienta, první pomoc apod. Pojištění se nevztahuje na optika, alergologa, zubaře (výjimku tvoří ošetření akutních zubních případů.) V případě, že jedete do hostitelské rodiny pouze na návštěvu, na tuto dobu je třeba se připojistit.
Zákonné zdravotní pojištění, které si každý občan platí povinně v ČR, je možné před odjezdem do Německa buď odhlásit (odjíždíte-li minimálně na dobu 6 měsíců) nebo ho můžete i nadále platit, např. prostřednictvím vašich rodičů.
F. Informace o práci na živnostenský list ve Spolkové republice Německo poskytují:
Euroinfocentra, kontakt na příslušné Euroinfocentrum najdete na http://www.euroinfocentrum.cz/
Česko
německá obchodní komora http://www.dtihk.cz/
Česko-německá obchodní a průmyslová
komora
Deutsch-Tschechische Industrie- und Handelskammer
Václavské
náměstí 40
CZ-110 00 Praha 1
Tel.:
00420-224 221 200
Fax: 00420-224 222 200
E-Mail:
info@dtihk.cz
Odkazy na dokumenty zabývající se prací jako OSVČ (na Živnostenský list) či vysílání pracovníků naleznete v sekci Zaměstnavatelé viz www.portal.mpsv.cz/eures/zamestnavatele
3.
Povinná registrace
4.
Povolení k pobytu
Od
01.05.2004 odpadá vízová povinnost obecně pro
české občany a občany ostatních přístupových
zemí k EU. Čeští občané mohou cestovat do
Spolkové republiky Německo se svým cestovním
pasem nebo občanským průkazem.
Pro
všechny pobyty delší než 3 měsíce
potřebují čeští občané povolení k
pobytu EG (ES), které je udělováno příslušným
cizineckým úřadem vašeho německého
bydliště. Toto je nutno zažádat během tří
měsíců. Pokud předpokládaný pobyt překročí
jeden měsíc, je nutné ohlásit pobyt okamžitě po
příjezdu příslušnému cizineckému
úřadu. Povolení k pobytu EG (ES) se udělí na
základě uznaného účelu pobytu podle práva
EU nebo národního práva.
Českým
státním příslušníkům bude úřady
uděleno Potvrzení o právu na pobyt, budou-li mít
v Německu bydliště. Českým zaměstnancům může být
toto potvrzení vydáno teprve až po předložení
Pracovního povolení EU nebo Pracovního oprávnění
EU.
Čeští státní příslušníci
mohou mít v Německu bydliště v zásadě tehdy,
splní-li následující podmínky:
• jako
zaměstnanci,mají-li Pracovní povolení EU nebo
Pracovní oprávnění EU
• usadí-li
se jako samostatně výdělečně činní
• jako
poskytovatelé služeb (přičemž přeshraniční služby v
oborech stavebnictví a v navazujících příbuzných
hospodářských odvětvích, úklid budov,
zařízení a úklid dopravních prostředků a
vnitřní výzdoba, jsou možné pouze tehdy, jsou-li
zprostředkované v rámci smlouvy o dílo)
• jako
příjemci služeb
• jako oprávnění k
setrvání v místě pobytu (t.zn.zaměstnanci nebo
samostatně výdělečně činní, kteří po skončení
své činnosti v Německu zde smějí setrvat)
• jako
nepracující, pokud mají dostatečné
zdravotní pojištění a dostatečné
prostředky k zajištění své existence.
Podle
Nařízení o nahlášení ve Spolkových
zemích musí
být bydliště v Německu nahlášeno
nejpozději do 14 dnů
(zpravidla u přihlašovacího úřadu příslušného
města a obce). Tato přihlašovací povinnost se vztahuje
i na občany EU a cizince, kteří mají v Německu
bydliště.
Týká se to např. manželů nebo dětí
pod 21 let s českým občanstvím, kteří žádají
o sloučení rodiny k osobám, které vlastní
německé občanství, povolení k pobytu – EG,
dále pak i samostatně výdělečných osob, studentů
nebo důchodců.
Další
informace ohledně pobytu:
Spolkové
ministerstvo vnitra
Alt – Moabit 101D, 105 59
Berlin
http://www.bmi.bund.de/
5.
Sociální zabezpečení
Občané
EU/EHP si pro účely podání žádosti o
německé sociální dávky mohou na úřadu
práce v ČR vyžádat formulář E301, kterým
žadatel dokladuje dobu placení sociálního
pojištění v České republice. Vyplněný
formulář žadatel předkládá na místním
Úřadě práce v Německu. Získání
sociálních dávek závisí na splnění
přísných kriterií, která platí od
1. května 2004 pro občany nových členských států
EU.
Další informace naleznete na stránkách
http://europa.eu.int/eures
v sekci Život a práce.
Jako zaměstnanec v Německu
jste automaticky ze zákona sociálně pojištěn. Do
sociálního pojištění patří
například
pojištění v době nezaměstnanosti,
nemoci, důchodu a úrazu.
Poté, co jste si vybrali
zdravotní pojištění (Krankenkasse), vás
zaměstnavatel přihlásí k placení sociálního
pojištění, další formality následují
automaticky.
Po
ukončení pracovního poměru ve Německu je vhodné
si nechat před odjezdem do České republiky vystavit formulář
E 301,
který pro potřeby úřadu práce plní funkci
potvrzení o zaměstnání (zápočtového
listu) a zároveň potvrzuje doby sociálního
pojištění, které budou brány v úvahu
při přiznání podpory v nezaměstnanosti v České
republice. O vystavení formuláře E 301 lze požádat
i korespondenčně z ČR, nicméně doporučujeme obstarat si jej
hned po ukončení zaměstnání ještě za
pobytu v Německu.
Formulář E 301 je vydáván příslušnou místní arbeitsagenturou. Ta se určí podle místa posledního pobytu zaměstnance v SRN nebo, pokud ji nelze takto vyhledat, podle místa posledního zaměstnání.
Příslušnou
arbeitsagentur najdete na stránkách:
http://www.arbeitsagentur.de/nn_29892/Navigation/Dienststellen/Dienststellen-Nav.html
zadáním
poštovního směrovacího čísla.
Pokud
si o E 301 žádá přímo uchazeč, pak použije
tiskopis žádosti (v německém nebo anglickém
jazyce): německá
verze,
anglická
verze.
Je
třeba uvést následující údaje:
osobní data, státní příslušnost,
poslední adresa v SRN, podrobnosti o zaměstnání
(od-do, název a adresa zaměstnavatele, druh zaměstnání),
přiložit kopii potvrzení o zaměstnání od
německého zaměstnavatele nebo další dokumenty
týkající se zaměstnání.
Pokud
nemůže být zaměstnavatel zjištěn (např. z důvodu
bankrotu), je vhodné uvést číslo německého
sociálního pojištění a název
německého zdravotního pojištění, kterému
zaměstnanec podléhal.
Dále je třeba uvést
údaje o pobírání různých druhů
dávek (uvedeno v tiskopisu žádosti).
Pouze v
případě problémů s vydáním formuláře
E 301 (příslušnou arbeitsagentur nelze vyhledat nebo
nevystavila formulář E 301 navzdory urgenci), je možno
kontaktovat:
Bundesagentur
für Arbeit
BA-Service-Haus
Kundenreaktionsmanagement
90327
Nürnberg
DEUTSCHLAND
Zaměstnanci z přistupujících států, kteří vykonávají v Německu řádné zaměstnání, podléhají německému sociálnímu pojištění a jsou pojištěni proti nemoci, nezaměstnanosti a v zákonném důchodovém pojištění, také musí být zaměstnavatelem pojištěni u zaměstnaneckých odborů proti úrazu. Nárok na dávky v nezaměstnanosti vzniká ale teprve tehdy, pokud byl člověk minimálně dvanáct měsíců v pojistně povinném pracovním poměru.
Zaměstnanci
z přístupových zemí vyslaní do Německa na
maximálně 12 měsíců zažádají u svého
příslušného sociálního úřadu
v přistupující zemi podle ustanovení
(EWG)1408/71 o potvrzení E 101 a tímto doloží,
že pro ně nadále platí pojistné sociálně
povinné právní předpisy vysílajícího
státu a ne německé právní předpisy. Další
informace k tomuto podává Spolkové ministerstvo
zdravotnictví a sociálního zajištění
http://www.bmgs.de/
Spolkové
ministerstvo zdravotnictví a sociálního
zabezpečení
Am Probsthof 78
53121
Bonn
http://www.bmgs.bund.de/
Zákon o dani z příjmu ve Spolkové republice Německo
Spolkové ministerstvo pro daně - InfoCentrum
6.
Převod podpory v nezaměstnanosti
V
současné době nelze žádat o transfer dávek v
nezaměstnanosti do Německa. Aktuální informace budou
včas zveřejněny.
7.
Uznávání pracovních
kvalifikací
Kandidátské
země se budou od samého začátku zúčastňovat
systému uznávání praktikovaného v
EU. Vzájemné uznávání se bude
uskutečňovat na základě směrnic EU o uznávání.
Pro aplikaci nejsou přechodná opatření.
Zentralstelle
für ausländisches Bildungswesen
im
Sekretariat der Ständigen Konferenz der Kultusminister der
Länder
(Ústředí pro zahraniční
vzdělávání
v sekretariátu stálé
konference ministrů školství zemí)
Lennéstr.
6
53113 Bonn
Tel. 0049/228/501200
Bundesministerium
für Wirtschaft und Arbeit
Spolkové
ministerstvo hospodářství a práce
Scharnhorststr.
36
10115 Berlín
Paní Vera Stahl
Tel.:
0049/30/20146356
8.
Zdravotní péče a pojištění
1.6.2004
vstupuje
v platnost novela Nařízení č. 1408/71.
-
všechny
osoby přechodně pobývající v jiném
členském státě mají nárok na poskytnutí
takové lékařsky nezbytné zdravotní péče,
aby se nemusely vracet domu dříve než zamýšlely
-
těmto
osobám by měl být ve všech členských
zemích zajištěn přímý přístup k
lékaři (v některých zemích však bude
přímý přístup zajištěn až k 1.7.2004 -
Německo, Rakousko).
-
od
1.6. je zaváděn Evropský průkaz zdravotního
pojištění.
-
české
ZP přestávají vydávat formuláře E111,
E110, E119, E128. Tyto formuláře jsou zrušeny a
nahrazeny Evropským průkazem zdravotního pojištění.
Pojišťovny, které jej ještě nevydávají,
budou vydávat Potvrzení dočasně nahrazující
Evropský průkaz.
-
osoba,
která nesplní oznamovací povinnost (např. když
začne pracovat v jiném členském státě), může být
podle tohoto Nařízení sankcionována podle
právních předpisů obou dotčených zemí.
-
Evropský
průkaz zdravotního pojištění nebo příslušný
E-formulář vystavený cizí pojišťovnou má
při předložení v českém zdravotnickém zařízení
stejné účinky jako český průkaz pojištěnce
s tím, že nárok je omezen na lékařsky nezbytnou
péči.
U zahraniční zdravotní pojišťovny (v místě výkonu zaměstnání –v Německu) si vyzvedněte formulář E 106.
Formulář E 106 předejte na pracovišti ZP MV ČR, kde obdržíte Potvrzení o registraci PLATNOST Potvrzení je max. 6 měsíců. Platnost Potvrzení je podle potřeby prodlužována.
Žijí-li s vámi nezaopatření rodinní příslušníci, musíte doložit rodinný poměr na pracovišti ZP MV ČR (např. rodný list dítěte, oddací list apod.). I těmto osobám bude vydáno Potvrzení. Po příslušné registraci přestávají být uvedené osoby českými pojištěnci. Zdravotní péče jim bude v ČR poskytována na základě vydaného Potvrzení.
Nezaopatřený rodinný příslušník, který byl dosud v kategorii osob OBZP, již nemusí ode dne registrace hradit pojistné na veřejné zdravotní pojištění v českém systému.
Veškeré
nové skutečnosti, které jsou rozhodné pro
zařazení do příslušné kategorie musí
pracovník oznámit ZP MV ČR do 8 dnů.
9.
Administrativní postup pro zajištění zdravotní
péče
Pokud hodláte vycestovat do jiného státu
EU za účelem hledání zaměstnání,
jste až do okamžiku, kdy práci získáte, českým
pojištěncem. Do té doby můžete v případě
nutnosti v jiném státě EU čerpat zdravotní péči
na základě Evropského průkazu zdravotního
pojištění, vystaveného českou zdravotní
pojišťovnou.
V okamžiku, kdy začnete v jiném státě
vykonávat výdělečnou činnost, začnete podléhat
právním předpisům tohoto státu. To znamená,
že od tohoto okamžiku přestáváte být českým
pojištěncem a nemáte žádný nárok z
Evropského průkazu zdravotního pojištění,
vystaveného českou zdravotní pojišťovnou.
Zpravidla se automaticky stanete pojištěncem státu, v
němž pracujete a obdržíte místní doklad o nároku
na zdravotní péči.
O tom, že začínáte
v jiném členském státě vykonávat
výdělečnou činnost jste povinen bezodkladně (do 8 dnů)
informovat svou dosavadní českou zdravotní pojišťovnu.
Zároveň jí musíte vrátit Evropský
průkaz zdravotního pojištění, který
předtím vystavila. V případě nesplnění této
oznamovací povinnosti můžete být sankcionován v
souladu s českými právními předpisy.
Po
ukončení výdělečné činnosti v jiném státě
oznamte české zdravotní pojišťovně, že opět
podléháte českým právním předpisům
o povinném zdravotním pojištění. Doložte
jí zároveň doby pojištění v jiném
státě, aby po Vás nemohlo být v ČR vyžadováno
doplacení pojistného.
Odjezd
za prací, sjednanou od konkrétního
termínu
Českým
pojištěncem jste pouze do okamžiku, kdy začnete v jiném
členském státě vykonávat výdělečnou
činnost. Od této chvíle začnete podléhat právním
předpisům státu, kde pracujete.
Pokud víte, od
kterého data začnete v jiném státě pracovat,
obraťte se pokud možno ještě před odjezdem na svou zdravotní
pojišťovnu a oznamte zde, odkdy přestáváte být
českým pojištěncem. Vraťte pojišťovně svůj
Evropský průkaz zdravotního pojištění,
pokud Vám jej předtím vystavila. Namísto něj si
můžete nechat vystavit Potvrzení dočasně nahrazující
Evropský průkaz na dobu do data zahájení
výdělečné činnosti v jiném státě.
Po
ukončení výdělečné činnosti v jiném státě
oznamte české zdravotní pojišťovně, že opět
podléháte českým právním předpisům
o povinném zdravotním pojištění. Doložte
jí zároveň doby pojištění v jiném
státě, aby po Vás nemohlo být v ČR vyžadováno
doplacení pojistného.
Souběh
zaměstnání
V
případě, že jste zaměstnán zároveň v ČR a v
jiném členském státě, přičemž nadále
bydlíte v ČR, obraťte se na okresní správu
sociálního zabezpečení a požádejte ji o
vystavení formuláře E101. Tento formulář
předložte v zemi druhého zaměstnání. Na jeho
základě nebudete muset platit odvody do sociálního
zabezpečení daného státu. Váš
zahraniční zaměstnavatel by pak měl kontaktovat Vaši
českou zdravotní pojišťovnu a přihlásit se zde
jako plátce pojistného. Pojistné z Vašeho
příjmu bude hrazeno podle českých právních
předpisů do českého systému zdravotního a
sociálního pojištění.
Výkon
samostatné výdělečné činnosti v ČR a zároveň
zaměstnání v jiném členském státu
EU
Pokud
vykonáváte samostatnou výdělečnou činnost v ČR a
zároveň zaměstnání v jiném
státě,podléháte právním předpisům
ČR i země zaměstnání. Znamená to, že jste nadále
v ČR povinně zdravotně a důchodově pojištěn a zpravidla jste
povinně pojištěn i v zemi , kde vykonáváte
zaměstnání.
Pro bližší informace
doporučujeme kontaktovat Centrum mezistátních úhrad,
nám. W. Churchilla 2, 113 59 Praha 3, tel. 234 462 041,
email: info@cmu.cz,
http://www.cmu.cz/
10.
Jak najít zaměstnání
Databáze
pracovních míst EURES
Veřejné
služby zaměstnanosti všech členských zemí EU/EHP
spolupracují při výměně informací o životních
pracovních podmínkách jednotlivých zemí,
které lze nalézt na portále
http://europa.eu.int/eures.
Síť EURES disponuje také databází volných
pracovních míst, která je zde také
přístupná. Personální zázemí
služby EURES tvoří EURES poradci, kteří v rámci
České republiky působí na pověřených úřadech
práce v krajských městech. Pracovníci všech
Úřadů práce v ČR by měli být schopni
žadateli o informace tohoto typu poskytnout základní
informace o EURES a zprostředkovat kontakt na nejbližšího
EURES
poradce.
http://arbeitsamt.de/
http://www.arbeitsagentur.de/
http://europa.eu.int/jobs/eures
http://www.jobrobot.de/
http://www.steps.de/
http://www.jobs.zeit.de/
http://www.mv4you.de/
http://www.jobticket.de/
http://www.jobware.de/
http://www.monster.de/
http://manpower.de/
http://www.jobs-in-europe.net/
http://www.randstad.de/
http://www.jobscut24.de/
http://www.jobs.de/
http://www.jobs.zeit.de/
http://www.jobpilot.de/
http://www.adecco.de/
http://www.jobkurier.de/
Berliner
Zeitung: Der Stellenmarkt http://www.berlin-job.de/
Anzeigenmarkt
Frankfurter Rundschau http://www.fr-aktuell.com/
Handelsblatt
Interaktiv
http://www.handelsblatt.com/hbiwwwangebot/fn/relhbi/sfn/buildhbi/index.html
DIE
WELT online - Berufswelt online
http://anzeigen.sueddeutsche.de/indexb.html
DIE
ZEIT Stellenmarkt http://www.jobs.zeit.de/
Frankfurter
Allgemeine Zeitung http://www.faz.de/
Süddeutsche
Zeitung
http://www.sueddeutsche.de/aktuell/sz/getArticleSZ.php?artikel=impressum.php
11.
Minimální mzda
Minimální
mzda v Německu funguje na bázi kolektivní
smlouvy, určují si ji jednotlivé odbory
a je
specifická pro každý sektor.
12.
Týdenní pracovní doba, dovolená a státní
svátky
Týdenní
pracovní doba:
liší se opět pro jednotlivé obory
Dovolená:
4 týdny, pro některé odvětví je delší
Státní
svátky:
12
ve většině spolkových zemí, v některých
je to méně
13.
Sídla velvyslanectví
Botschaft
der Tschechischen Republik in Berlin: |
Velvyslanectví
SRN v Praze
Vlašská
19, Postbox 88
118 01 Praha 1 — Malá Strana
tel:
(+420) 257 113 111 nebo
(+420) 257 531 481
fax: (+420) 257 534
056
fax vízového oddělení: (+420) 257 531
486
tel. v případech nouze: (+420) 257 533 873
e- mail:
zreg@prag.auswaertiges-amt.de
(max. 500 KB)
14.
Použité zdroje
informací
http://www.mzv.cz/berlin
http://europa.eu.int/jobs/eures
http://www.bmgs.de/
http://www.arbeitsamt.de/
http://www.mpsv.cz/
Letáky
Agentur für Arbeit ke stažení zde.
Datum
uveřejnění: 21. 5. 2006
Autor: Frázová
Anna
Tyto informace jsou převzaty z : http://portal.mpsv.cz/eures